RTFM

最近、RTFMという単語を覚えてしまった。これ、“Read The Fucking Manual” の頭文字で、日本語で言うところの「マニュアル嫁」のように使うらしい。

ボクの仕事は製品担当エンジニアなんで、「マニュアルの何ページによりますと……」と六法全書で語る法律家のような仕事なんだけど、「RTFM」の一言で済ませられたらなんて仕事が楽なんだろう! 職も同時に失いそうだけど。

しかし、類語のUTSLが最高。意味は “Use The Source, Luke”。

3 thoughts on “RTFM”

  1. KISS みたいなとこですかね。

    これ使いたいね、おれも。
    Thanks & Regards & RTFM.

  2. 向こうの人ってよく省略しますね。

    教えてもらったお気に入りはこれ。
    TGIF = Thanks God, it’s Friday

    笑ったのはこれ
    BUB = Beat up, Bill
    何かとおもったら、気に食わない同僚Billへの
    あてつけの造語らしい 🙂

  3. >>まなぶさん
    会社で使うと仕事がなくなります。

    >>ぶんさん
    うちの会社では「IHAC who …」って言い回しのメールが死ぬほど多くて、入って2年ぐらいは「このIHACって会社はよく出てくるなー。重要顧客なんだろうなー」と本気で思ってました。ある日、I have a customer の略だと気づいて卒倒しました。

コメントを残す